Что означает в психологии высунутый язык. Чем жесты мужчин отличаются от женских: мимика


Обычно привычка показывать язык бывает у детей. Однако и некоторые взрослые иногда любят побаловаться, передразнить друг друга, пошутить, показав язык. А вот у россиян , например, показывать язык не очень принято. Хотя в других странах взрослые показывают языки почаще, и совсем по другим причинам.


Китайцы показывают язык в случае очень сильного удивления или испуга.

Жители Франции и Италии высунутым языком выражают легкую насмешку над чьим-то провалом. И это вовсе не неуважительно.

А в Новой Зеландии этим жестом вы можете нажить себе врагов, потому что он означает оскорбление, а иногда и угрозу. В Австралии за высунутый язык на вас полезут с кулаками.

На Маркизских островах (Полинезия) жители, показывая язык, выражают простое отрицание. Поэтому не обижайтесь, если на ваш вопрос где находится ближайший пункт обмена валют. вам покажут язык.

Во многих странах люди часто высовывают язык, когда очень увлеченно чем-то занимаются. Специалисты исследовали такое поведение у взрослых и детей и обнаружили, что причины, по которым и те, и другие высовывают язык, одинаковы - они хотят, чтобы от них отстали и не тревожили, когда они чем-то увлечены. Взрослые подсознательно высовывают язык, как дети.

В Индии высовывают язык очень разгневанные люди. В Латинской Америке вы можете подать в суд на того, кто показал вам язык. Этот жест там означает "ты трус".

В Азии это неприличный жест, детям запрещают показывать язык. На Тибете таким образом люди приветствуют друг друга и выражают свое почтение. У народов майя многие статуи местных богов показывают язык - это является признаком мудрости.

А вот в Германии один водитель, показавший другому язык, должен заплатить 150-300 евро.

Поэтому, отправляясь в другую страну, учтите особенности ее культуры. Потому что ваш жест может быть оценен жителем другой страны не так, как в стране вашей. Незнание не освобождает от ответственности. А даже может угрожать вашей безопасности.

ятельную просьбу или требование уйти», то есть в прямо про­ тивоположном смысле.

14. I.E. Жест показывать язык

В русском языке тела жест показывать язык (или высунуть язык), как мы уже отмечали, является детским бытовым жес­ том-дразнилкой, на юге Китая быстрое движение языка нару­ жу и втягивание его внутрь обозначает «смущение», на Тибете высунутый язык - это форма жеста ритуального почтительно­ го приветствия, а на Маркизских островах та же форма выра­ жает отрицание.

Жесту показывать язык посвящена отдельная статья Смит, Чейз & Либлих 1974. Наблюдая за детьми и взрослыми, авто­ ры приходят к выводу, что в ряде других культур жест может означать также «нежелание взаимодействовать с другим чело­ веком», особенно в ситуации, когда жестикулирующий увле­ ченно занят некоторым важным для него делом, сконцентри­ рован на нем и не хочет отвлекаться.

14.1.Ж. Жест рога

Сравнительно недавно на границах поселения этрусков, живших в VI-IV веках до н. э. на территории современной Италии, археологами были найдены изображения рогов. Эт­ нографы утверждают, что эти изображения служили у этрус­ ков символом мужества и отпугивали злых духов. В современ­ ной Италии жест рога с формой «указательный палец и мизинец одной руки вытянуты вверх, напоминая ножницы, средний и безымянный пальцы согнуты и прижаты к ладони, большой палец лежит на них, сама рука согнута в локте и поднята на уровне головы» обозначает, в частности, то, что человека, к которому жест обращен, сглазили, что адресат жеста находится под воздействием дурного глаза.

Во Франции внешне аналогичная форма обозначает, что адресат рогоносец. В России форма «вытянутые вперед паль­ цы» принадлежит детскому игровому жесту коза, однако рука при воспроизведении жеста коза не статична, как в Италии и Франции, а движется определенным образом (влево-вправо и вперед в направлении ребенка - адресата жеста; кроме того, «козу», то есть вытянутые вперед пальцы, могут у нас изобра­ жать также указательный и средний пальцы).

В не менее многоэтнической и многокультурной, чем Из­ раиль, Америке мне несколько раз доводилось наблюдать слу­ чаи коммуникативных неудач при невербальной коммуникации людей, представляющих разные культуры. Так, однажды я сам видел, как чернокожий студент из Колумбии, встретив на тер­ ритории кампуса Мичиганского университета двигавшихся ему навстречу двух девушек, белых американок-англосаксонок, которые в тот момент, как мне было точно известно, шли на факультет славистики писать контрольную по польскому языку, поднял правую руку вверх и выставил ее чуть вперед в сторону девушек. Указательный палец и мизинец руки были тоже вытя­ нуты вверх, а остальные пальцы были сомкнуты в кулак; боль­ шой палец лежал на среднем и безымянном. (Мы уже знаем, что это форма жеста рога.) В тот же момент молодой человек несколько раз повел, покрутил рукой из стороны в сторону.

По лицам студенток и их поведению было ясно видно, что они этим чрезвычайно оскорблены и возмущены. Девушки моментально резко отвернулись, развернулись и пошли другой дорогой. Самым поразительным в этой неприятной ситуации, однако, явилось для меня не поведение девушек, а неприкры­ тое удивление и недоумение, которые легко читались на лице колумбийца. Я знал, что в Америке жест рога считается очень неприличным, особенно применительно к лицу противополож­ ного пола. Жест обозначает «рогоносца», имеет четко выражен­ ные сексуальные коннотации и крайне оскорбителен для адре­ сата. Но вот чему тогда, казалось бы, мог удивляться юноша - ведь подобная реакция девушек не должна была бы оказаться для него слишком неожиданной?

К сожалению, в городе Энн Арборе, где находится Мичи­ ганский университет, никто не сумел объяснить мне, что же произошло на самом деле, хотя, разумеется, я догадывался, что имело место взаимонепонимание. Разгадку я нашел позже в книге, о существовании которой мне сообщили перед самым моим отъездом из Америки и которую я по этой причине тогда не успел достать и прочесть. Речь идет о практическом руко­ водстве Сэйтс, Червенка 1972, где сопоставляются именно американские и колумбийские жесты.

В Колумбии, как нетрудно, впрочем, было предположить заранее, жест, исполненный юношей, не несет значений оби­ ды и оскорбления, которые ему приписали девушки. По всей видимости, студент, очевидным образом не желавший обидеть девушек, попал в США относительно недавно, и ему в голову не пришла мысль о возможности иной интерпретации жеста. В его родной колумбийской культуре данная форма имеет два

совсем других значения. Она передает, во-первых, «желание жестикулирующего предохранить адресата от возможной неуда­ чи или зла, которые ему могут причинить» и, во-вторых, вы­ ражает «пожелание адресату успеха в некотором предприятии, в котором тот заинтересован» и тем самым обозначает солидар­ ность с адресатом.

Замечание. В Колумбии упомянутый жест называется тоже не­ сколько нбобычно - амулет ящерицы (the lizard charm). Колумбийцы ритуально боятся возможного зла от произнесения в их адрес табуи­ рованного словаculebra , означающего «змея», а потому быстро зара­ нее говорятlagarto «ящерица» и исполняют этот жест. Если мы, же­ лая успеха адресату, говорим емуНи пуха ни пера/, то в ответ получаем ритуальноеК черту!, отводящее возможную неудачу. В колумбийс­ кой же культуре ритуал как бы инвертирован по сравнению с русской: чтобы вам не сказали нечто вроде изначальногоИди к черту!, следует быстро произнестиНи пуха ни пера! и исполнить жест рога.

Межкультурная омонимия возможна и для жестов с адап­ терами-объектами, и для жестов с адаптерами тела, в частно­ сти с самоадапторами. Рассмотрим, например, жесты перевер­ нуть стакан и провести ребром ладони по горлу. В русском языке тела первый из них означает, что говорящий либо вообще боль­ ше не пьет спиртное - так сказать, «завязал», либо не хочет дальше продолжать пить спиртное сегодня (это действие обыч­ но осуществляется с силой: переворачивающий стакан ставит его вверх дном, ударяя об стол).

В Англии же переворачивание стакана в публичном месте, например в пивном баре, служит сигналом приглашения к дра­ ке: «вот-вот произойдет драка». Второй жест в нашем не­ вербальном языке стандартно выполняется так: «жестикулиру­ ющий быстро проводит ребром кисти по горлу слева направо», обязательно сопровождая движение словамиво, во где ,во как и т.п. Жест имеет значение «X мне смертельно надоел: я сыт Х-ом по горло». В Японии же подобная форма имеет два зна­ чения: иконическое «мне за это отрежут (или: отрезали голо­ ву)» и - как результат метафорического переноса - символи­ ческое «я уволен». В нашей культуре, желая выразить жестом значение «мне за это голову отрежут», люди тоже проводят ребром ладони по горлу, изображая движение резания, но в этом случае звуковое сопровождение иное, несловесное: про­ износится нечто вродегкх, то есть имеет место явление звуко­ подражания.

Абсолютно невинный и шутливый жест – высунутый язык,
может принести вам массу неприятностей в некоторых странах.

Мы привыкли к тому, что язык высовывают, в основном, дети. Но взрослые иногда тоже показывают язык, хотя и делают это гораздо реже (конечно, не считая особых любителей этого дела). В большинстве случаев так человек просто шутит, передразнивает другого или хочет вызвать у него возмущение.
А вообще, показывать язык у россиян не очень принято. Однако в некоторых странах взрослые показывают друг другу языки чаще, чем в России, и совсем по другим причинам.
Так, например, китайцы показывают язык, когда чему-то очень сильно удивляются или чем-то напуганы.
Демонстрация языка не считается чем-то неприличным или неуважительным также во Франции и в Италии. Жители этих стран выражают данным жестом лёгкую насмешку над чужим промахом.

Если же вы покажете кому-то язык в Новой Зеландии, то можете нажить себе врагов из местных. Дело в том, что в этой стране высунутый язык означает оскорбление или даже угрозу другому человеку.
Австралийцы за этот, казалось бы, невинный жест вообще полезут с вами драться.
Зато на Маркизских островах (это в Полинезии, владения Франции) аборигены, показывая язык, выражают обычное отрицание. Поэтому не обижайтесь, если на ваш вежливый вопрос о том, далеко ли до города, местный житель очень старательно продемонстрирует вам свой язык.
Во многих странах (в том числе и у нас) человек, увлеченно занимающийся чем-то, часто высовывает при этом язык. Исследователи Смит, Чейз и Либлих в результате наблюдения за детьми и взрослыми обнаружили сходство в причинах, по которым и те, и другие высовывают язык. Дети, показывая язык, хотят, чтобы от них отстали, когда они чем-то увлечены. Взрослые тоже хотят, чтобы их не тревожили, когда они на чем-то сосредоточены. Поэтому, по мнению исследователей, они подсознательно и высовывают язык в точности, как дети.
В Индии язык высовывает сильно разгневанный человек. Поэтому представьте, что подумают о вас родители малыша, которого вы будете так «невинно» дразнить. Можете напороться на серьезные неприятности.
Если вам во время вашего пребывания в Латинской Америке показал язык местный житель, можете развернуться и пойти прямиком в суд (ну, или проучить его самостоятельно). Потому что у латиноамериканцев этот жест означает то же, что и фраза «Ты трус!»
Говорят, что в Азии даже детям запрещают высовывать язык, считая, что это неприлично.
Зато на Тибете люди, показывая язык, приветствуют друг друга. И этим выражают своё почтение другому человеку.
А у народов майя многие статуи местных богов показывают язык, что считается признаком величайшей мудрости.

Мы привыкли к тому, что язык высовывают, в основном, дети. Но взрослые иногда тоже показывают язык, хотя и делают это гораздо реже (конечно, не считая особых любителей этого дела). В большинстве случаев так человек просто шутит, передразнивает другого или хочет вызвать у него возмущение.

А вообще, показывать язык у россиян не очень принято. Однако в некоторых странах взрослые показывают друг другу языки чаще, чем в России, и совсем по другим причинам.

Так, например, китайцы показывают язык, когда чему-то очень сильно удивляются или чем-то напуганы.

Демонстрация языка не считается чем-то неприличным или неуважительным также во Франции и в Италии. Жители этих стран выражают данным жестом лёгкую насмешку над чужим промахом.

Если же вы покажете кому-то язык в Новой Зеландии, то можете нажить себе врагов из местных. Дело в том, что в этой стране высунутый язык означает оскорбление или даже угрозу другому человеку.

Австралийцы за этот, казалось бы, невинный жест вообще полезут с вами драться.

Зато на Маркизских островах (это в Полинезии, владения Франции) аборигены, показывая язык, выражают обычное отрицание. Поэтому не обижайтесь, если на ваш вежливый вопрос о том, далеко ли до города, местный житель очень старательно продемонстрирует вам свой язык.

Во многих странах (в том числе и у нас) человек, увлеченно занимающийся чем-то, часто высовывает при этом язык. Исследователи Смит, Чейз и Либлих в результате наблюдения за детьми и взрослыми обнаружили сходство в причинах, по которым и те, и другие высовывают язык. Дети, показывая язык, хотят, чтобы от них отстали, когда они чем-то увлечены. Взрослые тоже хотят, чтобы их не тревожили, когда они на чем-то сосредоточены. Поэтому, по мнению исследователей, они подсознательно и высовывают язык в точности, как дети.

В Индии язык высовывает сильно разгневанный человек. Поэтому представьте, что подумают о вас родители малыша, которого вы будете так «невинно» дразнить. Можете напороться на серьезные неприятности.

Если вам во время вашего пребывания в Латинской Америке показал язык местный житель, можете развернуться и пойти прямиком в суд (ну, или проучить его самостоятельно). Потому что у латиноамериканцев этот жест означает то же, что и фраза «Ты трус!»

Говорят, что в Азии даже детям запрещают высовывать язык, считая, что это неприлично.

Зато на Тибете люди, показывая язык, приветствуют друг друга. И этим выражают своё почтение другому человеку.

А у народов майя многие статуи местных богов показывают язык, что считается признаком величайшей мудрости.

Напоследок еще один интересный факт. В Германии автомобилист, показавший другому язык, обязан заплатить от 150 до 300 евро. Представляете, что случилось бы с нашими водителями, сделай такое наше правительство?! Полстраны бы осталось без средств к существованию.

Таким образом, важно помнить, особенно отправляясь в чужую страну, что ваш жест может расцениваться человеком другой культуры совсем не так, как вы предполагали. Незнание не освобождает от ответственности… и может угрожать вашей безопасности.



Понравилась статья? Поделитесь ей
Наверх